Bonjour, this is Frederic and I would like to personally welcome you to the thirty-ninth episode of the Talk in French Podcast!
This podcast is intended for beginner to intermediate French language learners and French culture enthusiasts. For advanced level learners, I also have an all-French Podcast which you would probably enjoy more.
Talk In French Podcast is included in our Talk in French Membership program.

In this episode:
- Some information about French Culture. Learn about one of the most "sociable" tradition in France
- Some French Words and expressions
- The French language can be sexist: I will show the double meaning of certain words when you switch from a male word to the female equivalent. It can be good for women to listen this part (NSFW)
What's in this Podcast?
French Travel and Culture
Discover some interesting aspects of French travel and culture.
Vocabulary and Expressions
Learn useful French vocabulary and idiomatic expressions.
French Grammar Explanation
Get to know important grammar points and learn how to use it.
Listen to This Podcast Episode Now
French Vocabulary Included in This Episode:
(Breaking up) | Rompre des relations |
to disappoint | décevoir |
to discourage | décourager |
to displease | déplaire |
to cause sadness | faire de la peine à |
to bother | gêner |
to reject | repousser |
to break | rompre |
to lose interest | se désintéresser de |
to quarrel | se disputer |
to lose sight of each other | se perdre de vue |
to separate from each other | se séparer |
to suspect | soupçonner |
to cheat, deceive | tromper  |
French Expressions from This Podcast Episode:
C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase | I can't take it anymore |
Conduire comme un pied | to drive horribly  |
Prendre son pied | to have a good time  |
Fumer comme un sapeur | to smoke like a chimney  |
Faux cul | Hypocrite  |
Confusing French Words With a Double Meaning
- Un coureur vs coureuse
- Un entraîneur (a coach) vs une entraîneuse
- Un homme à femme (a playboy) vs une femme à homme
- Un chien (a dog) vs une chienne
- Un cochon (a pig) vs une cochonne
- Un salaud (a basXXX) vs une salope
- Un allumeur (lighter, igniter) vs une allumeuse
- Un maître (a teacher) vs une maîtresse
Links to Articles and Resources Mentioned in This Episode:
La galette des rois
La galette des rois


Source: Wikimedia
Also on iTunes
This podcast is also available on iTunes, so if you prefer to listen on your device, please check it out on iTunes and give me an honest review here . I updated the RSS feed so all the information is available there.
Once again your feedback will be greatly appreciated and it would help me develop more learning resources for you. If you have time, please leave a review in iTunes, too.

Speak, Listen, and Write French like a Native with Talk in French Complete Courses
Just for fun, the English equivalent that you often hear for “c’est la goutte d’eau qui fait deborder la vase” would be “it’s the straw that broke the camel’s back.”
Yes somebody told me that 🙂