Christmas season is here again; the happiest time of the year, or so the song says. If you are learning French and want to get into the holiday spirit, what better way to do it than to listen to traditional French Christmas carols?

Here on this article, I’ve listed down five of the most catchy carols enjoyed by French children (and adults) during the holidays. Some of the tunes may already be familiar to you, but it would be fun to learn the French version of those songs.
You can also find the English translations plus videos so you could truly appreciate the lyrics and the melody.
Enjoy the carols!
1. Petit papa Noël
Lyrics:
C'est la belle nuit de Noël,
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel,
À genoux, les petits enfants,
Avant de fermer les paupières,
Font une dernière prière.
Petit papa Noël,
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers,
N'oublie pas mon petit soulier.
Mais avant de partir
Il faudra bien te couvrir,
Dehors tu vas avoir si froid,
C'est un peu à cause de moi.
Il me tarde tant que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés.
Petit papa Noël,
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier.
Et quand tu seras sur ton beau nuage,
Viens d'abord sur notre maison,
Je n'ai pas été tous les jours très sage,
Mais j'en demande pardon.
Petit papa Noël,
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers,
N'oublie pas mon petit soulier.
Petit papa Noël
English translation:
It's a beautiful Christmas night
Snow spreads its white coat
And eyes lift toward the sky
On their knees, small children
Before closing their eyelids
Say one last request
Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe
But before leaving
You must cover yourself well
Outside you will be so cold
It's a little because of me
I can't wait for it to get light
To see if you have brought me
All the lovely toys that I see in dreams
And that I ordered from you
Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe
And when you are on your beautiful cloud
Come first to our house
I wasn't always very well behaved
But I ask for your forgiveness
Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe
Little Father Christmas
2. Vive le vent
Lyrics :
Sur le long chemin
Tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s´avance
Avec sa canne dans la main
Et tout là -haut le vent
Qui siffle dans les branches
Lui souffle la romance
Qu´il chantait petit enfant :
{Refrain:}
Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d´hiver
Qui s´en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts...
Oh! Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d´hiver
Boule de neige et jour de l´an
Et bonne année grand-mère...
Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
Quand chantent vers le ciel
Les cloches de la nuit,
Oh! Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d´hiver
Qui rapporte aux vieux enfants
Leurs souvenirs d´hier...
Et le vieux monsieur
Descend vers le village,
C´est l´heure où tout est sage
Et l´ombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et l´on entend la même chanson :
{au Refrain}
Boule de neige et jour de l´an
Et bonne année grand-mère!
Vive le vent d´hiver!
English translation:
on the long way
everything is white of snow
an old mister moved forward
with his stick in his hand
and there's nothing but the wind
which whistles between the branches
inspires him with romance
that he sings little child :
(chorus)
live the wind , live the wind
live the winter wind
that goes whistling , breathing
between the big fir trees
oh! live the time , live the time
live the time of the winter
a snow ball and a day of the year
and happy year grand-ma!
merry merry christmas
for a thousand candles
when it sings towards the sky
the night's bells
oh live the wind , live the wind
live the wind of the winter
that brings to the old children
their memories of yesterday
and the old mister
coming down towards the village
that's the hour where everything is wise
and the shadow dances on the corner of the fire
but inside every house
floats the air of the party
everywhere the table is ready
and we listen to the same song
(chorus)
snow ball and day of the year
and happy year grand-ma !
live the wind of the winter
3. Mon beau sapin
Lyrics:
Mon beau sapin, roi des forêts
Que j'aime ta verdure
Quand par l'hiver, bois et guérets
Sont dépouillés de leurs attraits
Mon beau sapin, roi des forêts
Tu gardes ta parure
Toi que Noël planta chez nous
Au saint Anniversaire
Joli sapin, comme ils sont doux,
Et tes bonbons, et tes joujoux
Toi que Noël planta chez nous
Tu répands la lumière.
Mon beau sapin, tes verts sommets
Et leur fidèle ombrage
De la foi qui ne ment jamais
De la constance et de la paix.
Mon beau sapin tes verts sommets
M'offrent la douce image.
Mon beau sapin, roi des forêts
Que j'aime ta parure
Et quand la neige blanchit tes traits
Que ta verdure disparaît
Mon beau sapin, roi des forêts
Tu brilles dans l'Azur.
English translation:
My beautiful pine, king of the forests
That I like your greenness
When by the winter woods and fallow lands
Their attractions are totally stolen
My beautiful pine, king of forests
You keep your decoration
You that Christmas planted at our home
The holy birthday
Nice pine, like their sweet
And your candies, and your toys
You that Christmas planted at our home
You spread the light
My beautiful pine, your green peaks
And their loyal shadow
The faith that never lies
The constancy and the peace
My beautiful pine, your green peaks
The peaks offer the soft sensation.
My beautiful pine, king of the forests
That i like your decoration
And when the snow whitens your lines
That your greenness disappear
My beautiful pine, king of the forests
You shine in the Azur.
4. Noël des enfants du monde
Lyrics:
Enfant de Palestine ou enfant d'Israël
D'Amérique ou de Chine, en ce jour de Noël
Que ton regard se pose
Sur la Terre ou le ciel
Ne retiens qu'une chose
Il faut croire à Noël
Matin couleur de cendre ou matin d'arc-en-ciel
Qu'importe; il faut attendre en ce soir de Noël
Que les fusils se taisent et répondent à l'appel
De cette parenthèse
Qui s'appelle Noël
Enfant de Palestine ou enfant d'Israël
D'Amérique ou de Chine, en ce jour de Noël
Que ton regard se pose
Sur la Terre ou le ciel
Ne retiens qu'une chose
Il faut croire à Noël
Un jour viendra peut-être
Un jour au goût de miel
Où l'on verra paraître un oiseau dans le ciel
Aux plumes de lumière
Un oiseau éternel
Colombe pour la Terre
Un oiseau de Noël
Enfant de Palestine ou enfant d'Israël
D'Amérique ou de Chine, en ce jour de Noël
Que ton regard se pose
Sur la Terre ou le ciel
Ne retiens qu'une chose
Il faut croire à Noël
English translation:
Children of Palestine or children of Israel
Of America or China, on this Christmas day
Fix your gaze
On Earth or to the sky
And just remember one thing
You must believe in Christmas
Ashen sky or rainbow in the morning
No matter - on this Christmas night we must wait
For shotguns to fall silent on the occasion
Of this break
Named Christmas
Children of Palestine or children of Israel
Of America or China, on this Christmas day
Fix your gaze
On Earth or to the sky
And just remember one thing
You must believe in Christmas
Perhaps a day will come
A day sweet as honey
When a bird will be seen appearing in the sky
With feathers made of light
A perennial bird
A dove for the Earth
A Christmas bird
Children of Palestine or children of Israel
Of America or China, on this Christmas day
Fix your gaze
On Earth or to the sky
And just remember one thing
You must believe in Christmas
5. La marche des rois mages
Lyrics:
De bon matin
J’ai rencontré le train
De trois grands rois qui allaient en voyage.
De bon matin
J’ai rencontré le train
De trois grands rois dessus le grand chemin.
Venaient d’abord
Les gardes du corps,
Des gens armés avec trente petits pages,
Venaient d’abord
Les gardes du corps,
Des gens armés dessus leurs justaucorps.
Puis sur un char
Doré de toutes parts
On voit trois rois modestes comm’ des anges
Puis sur un char
Doré de toutes parts
Trois rois debout parmi les étendards.
L’étoile luit
Et les rois conduit
Par longs chemins devant une pauvre étable.
L’étoile luit
Et les rois conduit
Par longs chemins devant l’humble réduit.
Au fils de Dieu
Qui naquit en ce lieu
Ils viennent tous présenter leurs hommages
Au fils de Dieu
Qui naquit en ce lieu
Ils viennent tous présenter leurs doux vœux.
De beaux présents
Or, myrrhe et encens
Ils vont offrir au maître tant admirable,
De beaux présents
Or, myrrhe et encens
Ils vont offrir au bienheureux enfant.
English translation
Early in the morning
I came across the procession
Of three great kings going on a journey.
Early in the morning
I came across the procession
Of three great kinds on the great road.
First there came
The troop of guards,
Armed men, with thirty little pages;
First there came
The troop of guards,
Men armed atop their tunics
Then, on a chariot
Gilded on all sides,
One sees three kings as modest as angels.2
Then, on a chariot
Gilded on all sides,
Three kings standing amidst the standards.
The star shines
And leads the kings
By long roads before a poor stable.
The star shines
and leads the kings
By long roads before the humble shed.
To the Son of God
Who was born in this place
They come to present their respects.
To the Son of God
Who was born in this place
They come to present their dear prayers.
Fine presents,
Gold, myrrh, and incense,
They are going to offer to the master so admirable.
Fine presents,
Gold, myrrh, and incense,
They are going to offer to the blessed child.
Do you have any other favorite French Christmas songs that were not included in this list? Share your thoughts in the comments!

Speak, Listen, and Write French like a Native with Talk in French Complete Courses